Детектив Джек Робинсон

— Больше не буду считать мир моды легкомысленным. Покров вроде бы безобиден, но кто знает, что скрывается под ним.
— Обычное белье.
— Что тоже не менее опасно.

2
5
0
0
0

— Джек, тише, это дом трезвенников, если они услышат звон бокалов, то выставят меня.
— За звон? Не за то, что принимаете мужчину в частной гостиной?
— Мужчину? Я думала, вы полицейский.

2
3
0
0
0

— Говоришь, Дотти уехала в Квинслифф, вместе с мисс Фишер на отдых?
— Хорошо бы и преступники тоже ушли в отпуск, чтобы дать нам немного передохнуть.
— Пора бы уже привыкнуть, Коллинз, что рядом с мисс Фишер покоя не будет.

2
3
0
0
0

— Задвижка изнутри могла быть сдвинута сильным магнитом. Возможно, так и было. Нет, наверняка так и было.
— Поразительно!
— Вы бы видели, что я умею делать подвязкой.

2
1
0
0
0

— Есть основания полагать, что это был не несчастный случай.
— Больно уж старательно мистер Гаскин выпроваживал нас.
— И это не потому, что вы ворвались туда, как товарняк?
— Я была очаровательным товарняком.

1
10
0
0
0

— А теперь достаем кинжал из подвязки.
— Надеюсь, вы не скрываете под своей юбкой опасное оружие?
— Я многое скрываю, как и подобает настоящей леди.

1
9
3
0
3

— Вы смущены?
— Я давно не мальчик, мисс Фишер, с чего мне смущаться обнаженной натуры?
— Это и удивительно, детектив-инспектор. Оказалось, вы полны сюрпризов.
— Такая уж работа.

1
7
0
0
0

— Оказывается французские власти отправляли запрос военным, а он целый месяц лежал на столе лейтенанта, затем попал на стол майора и затем генерала.
— Колеса международного правосудия вертятся медленно.
— Да, с Бертом бы не связались и до конца века.

1
7
0
0
0

— Вы можете доказать, что это именно я влезла в магазин?
— Ваша машина была там припаркована.
— Если дерево падает в лесу…
— То вы где-то неподалеку с топором.

1
5
0
0
0

— Вы связываетесь с опасными людьми.
— Я просто случайно оказалась на их пути.
— И больше им на глаза не попадались?!
— Ну, я хотела помочь…
— Вы поможете, разве что тем, что я получу повышение, расследуя ваше убийство!

1
4
0
0
0

— Ты пригласил мисс Уильямс на бал?
— …
— Коллинз, я вас прошу, это же всего лишь танцы, а не предложение руки и сердца!
— Сэр, я думаю, она католичка.
— Ты говоришь так, будто у нее две головы.
— Моя мать предпочла бы второе.

1
3
0
0
0

— О, наконец-то, вот и моя посетительница! Что ты принесла на обед, Дот?
— Я думал вы звонили своему адвокату.
— Мой адвокат не умеет готовить.

1
3
0
0
0

— Если дверь была заперта, как же вы вошли?
— Я… выбила замок туфлей.
— Кажется, у вашей «туфли» баллистические возможности револьвера 38 калибра.

1
2
1
0
1