Джордж Мередит

Джордж Мередит — ведущий английский писатель викторианской эпохи. Из его многочисленных романов наиболее известен «Эгоист» — тонкий и ироничный психологический анализ душевных движений английского помещика и его невесты.

Род деятельности:
писатель
Дата рождения:
12.02.1828
Дата смерти:
18.05.1909

Они лежали так, погружены
В свою печаль и скорбь, как изваянья
Над общею надгробною плитой,
Укрыты равнодушной темнотой,
Разделены мечом непониманья.

Пояснение к цитате: 

Перевод: Григорий Кружков.

0
0
0

Но где исток разлада и измены?
Кто мне докажет, что вина моя?
Ужели в одиночку должен я
Убитую любовь тащить со сцены?
Я спал, и я очнулся ото сна;
Влюбленные, не ошибитесь вы хоть! —
В любви законов нет, одна лишь прихоть.
Я верил в верность; вот моя вина.
В чащобах темной ревности блуждая,
Я заблудился между трёх стволов;
Марионетка в балагане снов,
Я думал, что вселенной обладаю.
О, если б только пошлой суеты
Не видеть, — я бы шествовал с отвагой,
Качая шляпой и махая шпагой, —
Прекрасный, гордый принц ее мечты!

Пояснение к цитате: 

Перевод: Григорий Кружков.

0
0
0

Нет средства лучше, чтоб убить любовь,
Чем поцелуи поздние, которым
Не обмануть рассудка жалким вздором!
Вернулся день; но не вернётся вновь
То, что утрачено. Как ни печально,
Злодеев нет, и виноватых нет:
Страстями так закручен был сюжет;
Предательство живет в нас изначально.

Пояснение к цитате: 

Перевод: Григорий Кружков.

2
0
2

Итак, он обречен был изнутри —
Союз души с душою несовместной.
Два сокола в одной ловушке тесной
Должны метаться, как нетопыри.
Была пора: не ведая печали,
Безгрешные, они брели вдвоём
Среди цветов; но в спорах о былом
Сегодняшнюю радость растеряли.
Решая, кто был прав и кто неправ,
Не пощадили и того, что свято,
Но жалкого добились результата,
Сомненьями друг друга истерзав.

Пояснение к цитате: 

Перевод: Григорий Кружков.

0
0
0