Томас Мур

Томас Мур (англ. Thomas Moore) — поэт-романтик, песенник и автор баллад. Один из основных представителей ирландского романтизма. Наиболее известными его произведениями являются «Последняя роза лета» и сборник «Ирландские мелодии». Был близким другом и одним из первых биографов Байрона. В России известен прежде всего благодаря стихотворению «Вечерний звон» (Those evening bells, из сборника National Airs, опубликованного в 1818 году), переведённому Иваном Козловым и ставшему известной песней.

Род деятельности:
поэт, поэт-песенник
Дата рождения:
28.05.1779
Дата смерти:
25.02.1852

В вечерний час слабеет светоч дня,
И нежный луч ласкает гладь морскую, —
Сны лучших дней баюкают меня,
И о тебе я плачу и тоскую.
И я скорблю, зачем бы я не мог
За светом дня пройти за грань заката,
Где стал средь волн сияющий чертог,
Чертог Забвения, откуда нет возврата.

Пояснение к цитате: 

Перевод А.А.Курсинский

3
0
3

О, не чаруй! Любовь в груди моей
Ты не зажжёшь на склоне дряхлых дней!
В осенний день вернёшь ли ты
На потускневшие цветы
Всю прелесть их угасшей красоты?
Нет, не чаруй! Любовь в груди моей
Ты не зажжёшь на склоне дряхлых дней.

Встреть я тебя в дни силы и страстей.
Наполнить жизнь я б мог красой твоей.
Но ты, как луч, отрады полн,
Взошла над пеной бурных волн,
Когда уж вал разбил мой бедный челн.
Нет, не чаруй! Любовь в груди моей
Ты не зажжёшь на склоне дряхлых дней.

Пояснение к цитате: 

Перевод А.А. Курсинского.

1
0
1