— Я хотел её поснимать на фоне домов с характером, рельефных, с выбоинами.
— Эти выбоины, которые вам так нравятся, появились от пуль, которые сначала попадали в людей.
В Париже царят три «К»: карты, картечь и клевета.
Seconds from my heart
A bullet from the dark
Helpless, I surrender
Shackled by your love
Holding me like this
With poison on your lips
Only when it’s over
The silence hits so hard.
В секундах от моего сердца
Пуля, выпущенная из темноты,
Беспомощный, я сдаюсь,
Скованный твоей любовью,
Что-то держит меня вот так
С ядом на твоих губах.
Только тогда, когда все кончено,
Тишина становится невыносима.
— Пулю лучше не вытаскивать.
— И это говорит врач со стопроцентной смертностью!?
— Если что-то пойдет не так и меня схватят… я хочу умереть от норвежской пули, а не от немецкой.
— Договорились.
Я – пуля на излете, летящая во тьму,
И нет в моем полете, ни сердцу, ни уму,
Ни цели нет, ни места и нет пути назад,
Везде в полях окрестных, такие же лежат,
Я упаду куда-то, лететь недолго мне,
Я – рядовая дата, не на своей войне.
Пули летят, пули. Солдаты сидят в окопах.
Пули летят слишком быстро. Командир отдает приказанья.
Наш комбат начистил медали. Видно, хочет пойти в атаку.
Но он не пойдет первым. Прекрасно работает снайпер.
А пули летят, пули. Командир отдает приказания.
Солдаты сидят в окопах, потому что летят пули.
Не оружие убивает людей, а пули.
Guns do not kill people. Gloanele, yes.
— В тебя попало четыре пули. Одна летела прямо, одна рикошетом и две навылет.
— Навылет через Джона… Его лицо последнее, что я помню. Я видел, как он умер…
Пуля похожа на любовь, сержант. Вонзается легко, как весенний ветер, а выходит тяжело, как ураган.
Полагаю, получить пулю от женщины также больно, как и от мужчины? Только позорнее. Знаете, мистер Кэмпбелл, когда я получил пулю, то мне дали медаль, а вам, видимо, не дали… Каждый раз, когда вы опираетесь на трость, вы, должно быть, видите её лицо.